“她也在回避我啊,”我答
,“我一整天都没找到她。”
“迈克尔,你父母在哪里?”我不再理会这些调侃,转移了话题,“本来是他们要办聚会,怎么全成了你的事?”
丹尼尔的善良让我有些惊讶,更让我
兴起来。我钦佩他为逃
布莱克希思所
的努力,可他那
拼命劲又让我忐忑不安。我先是疑虑重重,接着又被恐惧
攫住,这样很容易草木皆兵。看到丹尼尔不是敌人,我这才振作起来。
丹斯的记忆碎片浮
面,我与
特·哈德卡斯尔有一辈
的
,都快成了他家的名誉成员。我早已忘了我们在一起
过什么,但我对这个男孩
还是喜
有加,这倒真让我惊讶。我几乎看着他
大,为他自豪,我都没有为自己的儿
这样自豪过。
“因为我讨厌打猎,”他说着,踢开脚边的一些落叶,“鲜血、枪击让人觉得怪异。我本来不该来林
里,可父亲没法来,搜索又得
行,我别无选择,只能参加。我对打猎充满了恐惧,伊芙琳这个机灵的家伙,给了我这个……”他碰了碰手枪,“说这枪什么也打不中,但我拿它摆摆样
还是蛮酷的。”
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
他挠挠后颈,神
郁。
“林
?”
丹尼尔忍住了笑,迈克尔也善意地与他相视一笑。
“一上午我都在跟他们讲这里有
尸
,还说他们醉酒享乐真是可耻,”迈克尔脸上
羞赧之
,“仿佛还嫌这个周末不够糟糕。”
“我也说不准,好像很
时间了。”
叔叔?
“她好像完全变了个人,”迈克尔有些忧心忡忡,“时而兴
采烈,时而大发雷霆。我
本不知
她在想些什么,而且她看我们的样
,就跟不认识我们似的。”
“那些衣服!”他突然喊
,“肯定是那些衣服。我没跟您说过那些衣服吗?”他望向丹尼尔,丹尼尔茫然地摇摇
,“是这样,我怎么记得和您说过呢?大约一年前说的?”
“我可真搞不懂,”他双手向上一扬,“从母亲
中我问不
来什么合乎常理的话。最后我只能安抚她冷静
来,可她还一个劲地嚷嚷那些衣服的事,一直在说人们都会知
。”
“我母亲,”迈克尔没有注意到我脸上闪过的片刻迷惘,接着说,“实话和您说,自从我们到了这宅
,她就神神
的。我真希望您能私底
和她谈谈,我觉得她一直在回避我。”
“她这个样
是从什么时候开始的?”我随
一问。
瘟疫医生说的竞争对手,只有我们三个人——侍从、安娜和我。我觉得他没理由在这件事上撒谎。我偷偷瞟了一
丹尼尔,思量着他是否知
,可他的注意力全在迈克尔
上。
“知
什么?”我问他。
“她为什么要给你枪呢?”我问他。
“
德华叔叔,父亲把自己关在门房里,像往常一样在那里想事。”
喜怒无常。
她是另一个对手吗?
迈克尔脸红了,有
尴尬。
迈克尔停顿了一
,像是在犹豫着什么。他压低了声音,神秘兮兮地和我说:“我担心她去了‘林
’。”
海
娜
格大变这个话题引起了我的兴趣。可如果是一年前变的,那她就不可能是另一个竞争对手。可她
上绝对有怪异之
,我搞不懂衣服如何能帮我破解谜底。
“那一次,我母亲又来到布莱克希思参加一年一度病态的朝圣之旅。可她一回到
敦,就跑到我在梅菲尔区的住
大吵大嚷,说是找到了什么衣服。”迈克尔讲着这段往事,好像期待着丹尼尔会随时
嘴,“她也没说别的,只说找到了衣服,我一
雾
。”
“你在帮一个朋友,”丹尼尔冲他慈
地笑了笑,“你也用不着觉得羞愧。”
“她没说,不久就走了,但她就是死活不说。”
丹尼尔还是摇了摇
。
“那你是什么时候开始注意到的?”
“那是谁的衣服?”我顺着他的话问
。
他咬咬嘴
,搜索着记忆。
丹尼尔和迈克尔并肩而行,我抓住时机问那个年轻人:“我注意到你的左
手枪,”我指着他的枪
,“那是你妈妈的枪吧?”
我们周围的人越来越少,猎犬把人们拽往不同的方向,赫林顿、萨克利夫和佩
格鲁就在前面等着我们。很显然,他们踌躇着不知
去往何
。于是,迈克尔暂别我们俩,跑上
“是吗?”他看上去真的有些惊讶,“我不知
妈妈还有枪。这是伊芙琳早上给我的。”
本章未完,点击下一页继续阅读