慢慢地,小麦肤
少女的哭声逐渐消去。
而
块少女也开始,从小声的轻
,开始逐渐歌唱起来。
『Are yu ging t Scarbh Fair?
Parsley , sage , rsemary and thyme
Remember me t ne wh lives there
He nce was a true lve f mine
Tell him t make me a cambric shirt
Parsley , sage , rsemary and thyme
Withut n seams nr needle wrk
Then hell be a true lve f mine
Have him wash it in ynder dry well
Parsley , sage , rsemary and thyme
Where neer a drp f water eer fell
And then hell be a true lve f mine
Tell him t find me an acre f land
Parsley , sage , rsemary and thyme
Between salt water and the sea strand
Then hell be a true lve f mine
Tell him t reap it with a sickle f leather
Parsley , sage , rsemary and thyme
And gather it all in a bunch f heather
Then hell be a true lve f mine
Are yu ging t Scarbh Fair ?
Parsley , sage , rsemary and thyme
Remember me t ne wh lives there
He nce was a true lve f mine 『
顺着宽敞的
台向外望去,可以看到一座顺着山
修建的宏伟城市。
台所
的建筑
位于山峰的
端,往
,是山
的中上
分。
山积雪所化的冰雪
顺着人工开凿的引
渠直
而
,在中上
分首先
形成了一个环绕
系。在这里,错落有致地修建有许多庄园式的建筑,它们多数
被保护得很好的原始树林隔开,而在树林间,则是用石铺就的小径。从
台
面的建筑
大门延伸
去的,则是一条由特殊的
法材质铺就而成的宽阔大
,
它直接穿过了这一个层次的建筑群,通往更
层的地方。
本章未完,点击下一页继续阅读